En
2012, la corrida continue de sévir dans onze départements français.
Certaines municipalités en tirent une sorte de fierté et y voient un
atout pour leur commune. Or le tourisme peut être éthique, et vous avez
le droit, vous et votre famille, d'éviter les lieux où perdure la
barbarie.
L’Alliance Anticorrida souhaite donc éclairer votre choix en vous
faisant connaître la liste des villes taurines.
Avec nous, prenez la décision de ne plus alimenter le commerce de
la souffrance et de la honte. D'autant que les mairies, les conseils
généraux et régionaux subventionnent une grande partie de ces
spectacles barbares avec notre argent et contre nos convictions ! La
part officielle du montant des subventions publiques se monte, chaque
année, à plus de 600 000 euros !
Exprimez votre opinion simplement. Chacune de vos signatures pèsera lourd dans notre combat.
En
2012, la corrida sigue haciendo estragos en once departamentos
franceses. Algunas municipalidades se sienten de alguna manera,
orgullosas de ello, y ven en esto una ventaja para su municipio. Ahora
bien, el turismo puede ser ético, y ustedes tienen derecho a evitar
estos lugares donde perduran barbaridades.
L’Alliance Anticorrida desea pues ayudarle en su elección poniendo en
su conocimiento la lista de ciudades de sangre. Con nosotros, tome la
decisión de no alimentar más el comercio de la vergüenza. Los
Ayuntamientos, los Consejos Generales y Regionales subvencionan gran
parte de estos espectáculos bárbaros con nuestro dinero a través y en
contra de sus convicciones,...
¡La parte oficial del importe de las subvenciones públicas asciende
cada año a más de 600.000 euros!
Exprese simplemente su opinión. Cada una de sus firmas contribuirá de forma importante a nuestro combate.
In
2012, bullfighting continues to rage within 11 French departments. Some
mayors are very proud of it, thinking it's a kind of glory for their
commune. But tourism can be ethical and you can avoid places where such
barbarity still exists.
The Anti-bullfighting Alliance would like to help you make informed
choices, by telling you about the towns which organise bullfights. You
can make a decision not to subsidise this shameful business, especially
as Town Halls and General and Regional Councils subsidise a great part
of these barbaric shows with our money and against our convictions. The
official amount of these public subsidies are more than 600 000 euros a
year!
Please do express sincerely your feelings. Each of your signatures will help a lot our cause.
Im Jahr 2012 wurden die Stierkämpfe in elf französischen Departements weitergeführt. Einige Gemeinden sehen darin einen Genuss und gewisse Vorteile für ihre Gemeinde. Aber der Tourismus kann ethisch sein und hat das Recht zu vermeiden, dass diese Barbarei stattfindet oder weiterhin dauert.
Die Anticorrida-Allianz möchte Ihnen Ihre Wahl erleichtern indem Sie Ihnen die Liste der Städte wo die Stierkämpfe stattfinden bekannnt geben. Zusammen mit uns, entscheiden Sie sich, das Leiden und die Schande nicht weiterhein zu fördern. Und dies umsomehr, da die Rathäuser, die allgemeinen und regionellen Räte einen großen Teil dieser barbarischen Vorstellungen mit unserem Geld und gegen unsere Überzeugungen subventionieren. Im Jahr 2006 war der offizielle Subventionsbetrag 481,427 Euros !
Äußern Sie Ihre Meinung. Jede Unterschrift wird dazu beitragen, uns in unserem Kampf beizustehen.
Toute reproduction du texte ou des photos du site est interdite sans autorisation de l'Alliance Anticorrida.